# translation of MonoCalendar. # Copyright (C) 2005 THE MonoCalendar'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the MonoCalendar package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MonoCalendar 0.6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-31 03:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-22 02:10+0400\n" "Last-Translator: dr.fa1k0t \n" "Language-Team: Russian/Russia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../MonoCalendar/about.cs:50 msgid "Web:" msgstr "Web:" #: ../../MonoCalendar/about.cs:51 msgid "Version:" msgstr "Версия:" #: ../../MonoCalendar/about.cs:52 msgid "Author:" msgstr "Автор:" #: ../../MonoCalendar/about.cs:53 ../../MonoCalendar/about.cs:54 msgid "About MonoCalendar" msgstr "О MonoCalendar" #: ../../MonoCalendar/about.cs:55 ../../MonoCalendar/gpl.cs:37 #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:221 ../../MonoCalendar/update.cs:52 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: ../../MonoCalendar/about.cs:56 msgid "Calendar's editor" msgstr "Редактор календарей" #: ../../MonoCalendar/about.cs:57 msgid "Translated by:" msgstr "" #: ../../MonoCalendar/about.cs:58 msgid "Borja Sanchez Zamorano " msgstr "Ivan Korobkov " #: ../../MonoCalendar/gpl.cs:38 msgid "GNU General public license" msgstr "Универсальная общественная лицензия GNU" #: ../../MonoCalendar/main.cs:132 ../../MonoCalendar/main.cs:133 msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" #: ../../MonoCalendar/main.cs:134 msgid "&Open MonoCalendar" msgstr "&Открыть MonoCalendar" #: ../../MonoCalendar/main.cs:135 msgid "&File" msgstr "&Файл" #: ../../MonoCalendar/main.cs:136 msgid "&Edit" msgstr "&Правка" #: ../../MonoCalendar/main.cs:137 msgid "&View" msgstr "&Вид" #: ../../MonoCalendar/main.cs:138 msgid "&Help" msgstr "&Справка" #: ../../MonoCalendar/main.cs:139 msgid "New &event" msgstr "Новое &событие" #: ../../MonoCalendar/main.cs:140 msgid "New c&alendar" msgstr "Новый &календарь" #: ../../MonoCalendar/main.cs:141 msgid "&Import..." msgstr "&Импорт..." #: ../../MonoCalendar/main.cs:142 msgid "E&xport..." msgstr "Э&кспорт..." #: ../../MonoCalendar/main.cs:143 msgid "&Preferences" msgstr "&Настройки" #: ../../MonoCalendar/main.cs:144 msgid "&GPL..." msgstr "&GPL..." #: ../../MonoCalendar/main.cs:145 msgid "&About us..." msgstr "&О программе..." #: ../../MonoCalendar/main.cs:146 ../../MonoCalendar/preferences.cs:223 msgid "Day" msgstr "День" #: ../../MonoCalendar/main.cs:147 ../../MonoCalendar/preferences.cs:222 msgid "Week" msgstr "Неделя" #: ../../MonoCalendar/main.cs:148 msgid "Month" msgstr "Месяц" #: ../../MonoCalendar/main.cs:149 msgid "Lateral" msgstr "Боковая панель" #: ../../MonoCalendar/main.cs:150 msgid "New Calendar" msgstr "Новый календарь" #: ../../MonoCalendar/main.cs:151 msgid "Next" msgstr "Следующий" #: ../../MonoCalendar/main.cs:152 msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" #: ../../MonoCalendar/main.cs:153 msgid "Information" msgstr "Информация" #: ../../MonoCalendar/main.cs:154 msgid "Zoom out" msgstr "" #: ../../MonoCalendar/main.cs:155 msgid "Zoom in" msgstr "" #: ../../MonoCalendar/main.cs:156 msgid "Calendars" msgstr "Календари" #: ../../MonoCalendar/main.cs:157 msgid "&Check updates" msgstr "&Проверить обновления" #: ../../MonoCalendar/main.cs:158 msgid "&Go Today" msgstr "&Сегодня" #: ../../MonoCalendar/main.cs:159 msgid "View &days" msgstr "День" #: ../../MonoCalendar/main.cs:160 msgid "View &months" msgstr "Месяц" #: ../../MonoCalendar/main.cs:161 msgid "View &weeks" msgstr "Неделя" #: ../../MonoCalendar/main.cs:162 msgid "&Next" msgstr "&Следущий" #: ../../MonoCalendar/main.cs:163 msgid "&Previous" msgstr "&Предыдущий" #: ../../MonoCalendar/main.cs:164 msgid "&Select Language" msgstr "&Выберите язык" #: ../../MonoCalendar/main.cs:165 msgid "New event" msgstr "Новое событие" #: ../../MonoCalendar/main.cs:166 msgid "M/%d" msgstr "%d/MM" #: ../../MonoCalendar/main.cs:167 msgid "ddd %d" msgstr "ddd %d" #: ../../MonoCalendar/main.cs:168 msgid "ddd, MMM %d" msgstr "ddd, %d MMM" #: ../../MonoCalendar/main.cs:169 msgid "dddd, MMMM %d" msgstr "dddd, %d MMMM" #: ../../MonoCalendar/main.cs:240 msgid "Personal" msgstr "Личный" #: ../../MonoCalendar/main.cs:249 msgid "Work" msgstr "Рабочий" #: ../../MonoCalendar/main.cs:919 ../../MonoCalendar/main.cs:921 msgid "Without title" msgstr "Без названия" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:99 msgid "Catalan" msgstr "Каталанский" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:100 msgid "Czech" msgstr "" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:101 msgid "Danish" msgstr "датском" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:102 msgid "German" msgstr "Немецкий" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:103 msgid "English" msgstr "Английский" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:104 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:105 msgid "Basque" msgstr "Баскский" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:106 msgid "French" msgstr "французском" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:107 msgid "Croatian" msgstr "" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:108 msgid "Hungarian" msgstr "" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:109 msgid "Italian" msgstr "итальянском" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:110 msgid "Japanese" msgstr "японском" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:111 msgid "Dutch" msgstr "голландском" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:112 msgid "Polish" msgstr "польском" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:113 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "португальском" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:114 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "португальском - Бразилия" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:115 msgid "Russian" msgstr "русском" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:116 msgid "Swedish" msgstr "" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:117 msgid "Chinese (PRC)" msgstr "китайском - PRC" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:118 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "китайском - Taiwan" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:196 ../../MonoCalendar/preferences.cs:215 msgid "manual" msgstr "вручную" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:197 ../../MonoCalendar/preferences.cs:216 msgid "daily" msgstr "ежедневно" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:198 ../../MonoCalendar/preferences.cs:217 msgid "weekly" msgstr "еженедельно" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:199 ../../MonoCalendar/preferences.cs:218 msgid "monthly" msgstr "ежемесячно" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:220 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:224 msgid "Translucency" msgstr "Прозрачность" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:225 msgid "Updates" msgstr "Обновления" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:226 msgid "Search updates:" msgstr "Проверять обновления:" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:227 msgid "First day of week:" msgstr "Первый день недели:" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:228 msgid "Days by week:" msgstr "Дней в неделе:" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:229 msgid "Time format:" msgstr "" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:230 msgid "The day begins at:" msgstr "" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:231 msgid "The day finishes at:" msgstr "" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:233 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:234 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:235 msgid "Notify icon" msgstr "Иконка в трее" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:236 msgid "Time" msgstr "" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:237 msgid "Show the notify icon of MonoCalendar" msgstr "Показывать иконку в трее" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:239 msgid "Language" msgstr "Язык" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:240 msgid "Select language" msgstr "Выберите язык" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:242 msgid "Show: % hours" msgstr "Показывать: % часов" #: ../../MonoCalendar/update.cs:54 #, csharp-format msgid "Available version {0}. Download it from:" msgstr "" #: ../../MonoCalendar/update.cs:145 #, csharp-format msgid "This version of MonoCalendar ({0}) is the current" msgstr "Эта версия MonoCalendar ({0}) текущая" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Языки:" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Португальский" #~ msgid "Downloaded:" #~ msgstr "Загружено:" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Отмена" #~ msgid "Estimated time:" #~ msgstr "Оставшееся время:" #~ msgid "Rate of transference:" #~ msgstr "Скорость передачи:" #~ msgid "{0} hr. {1} min." #~ msgstr "{0} ч. {1} мин." #~ msgid "{0} min. {1} sec." #~ msgstr "{0} мин. {1} сек." #~ msgid "{0} sec." #~ msgstr "{0} сек." #~ msgid "{0} min." #~ msgstr "{0} мин." #~ msgid "{0} hr." #~ msgstr "{0} ч." #~ msgid "Completed {0}%" #~ msgstr "Завершено {0}%" #~ msgid "{0} ({1} of {2} copied)" #~ msgstr "{0} (скопировано {1} из {2})" #~ msgid "{0} KB/Sec" #~ msgstr "{0} КБ/Сек" #~ msgid "Search updates automatically" #~ msgstr "Проверять обновления автоматически"