# msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-31 03:46+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../MonoCalendar/about.cs:50 msgid "Web:" msgstr "Web:" #: ../../MonoCalendar/about.cs:51 msgid "Version:" msgstr "Versão:" #: ../../MonoCalendar/about.cs:52 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: ../../MonoCalendar/about.cs:53 ../../MonoCalendar/about.cs:54 msgid "About MonoCalendar" msgstr "Acerca de MonoCalendar" #: ../../MonoCalendar/about.cs:55 ../../MonoCalendar/gpl.cs:37 #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:221 ../../MonoCalendar/update.cs:52 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: ../../MonoCalendar/about.cs:56 msgid "Calendar's editor" msgstr "Editor do Calendário" #: ../../MonoCalendar/about.cs:57 msgid "Translated by:" msgstr "" #: ../../MonoCalendar/about.cs:58 msgid "Borja Sanchez Zamorano " msgstr "Miguel Pires da Rosa" #: ../../MonoCalendar/gpl.cs:38 msgid "GNU General public license" msgstr "GNU Licença pública geral" #: ../../MonoCalendar/main.cs:132 ../../MonoCalendar/main.cs:133 msgid "&Close" msgstr "&Fechar" #: ../../MonoCalendar/main.cs:134 msgid "&Open MonoCalendar" msgstr "&Abrir MonoCalendar" #: ../../MonoCalendar/main.cs:135 msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" #: ../../MonoCalendar/main.cs:136 msgid "&Edit" msgstr "&Editar" #: ../../MonoCalendar/main.cs:137 msgid "&View" msgstr "&ver" #: ../../MonoCalendar/main.cs:138 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" #: ../../MonoCalendar/main.cs:139 msgid "New &event" msgstr "Novo &evento" #: ../../MonoCalendar/main.cs:140 msgid "New c&alendar" msgstr "Novo c&alendário" #: ../../MonoCalendar/main.cs:141 msgid "&Import..." msgstr "&Importar..." #: ../../MonoCalendar/main.cs:142 msgid "E&xport..." msgstr "E&xportar..." #: ../../MonoCalendar/main.cs:143 msgid "&Preferences" msgstr "&Preferências" #: ../../MonoCalendar/main.cs:144 msgid "&GPL..." msgstr "&GPL..." #: ../../MonoCalendar/main.cs:145 msgid "&About us..." msgstr "&Acerca de nós..." #: ../../MonoCalendar/main.cs:146 ../../MonoCalendar/preferences.cs:223 msgid "Day" msgstr "Dia" #: ../../MonoCalendar/main.cs:147 ../../MonoCalendar/preferences.cs:222 msgid "Week" msgstr "Semana" #: ../../MonoCalendar/main.cs:148 msgid "Month" msgstr "Mês" #: ../../MonoCalendar/main.cs:149 msgid "Lateral" msgstr "Lateral" #: ../../MonoCalendar/main.cs:150 msgid "New Calendar" msgstr "Novo Calendário" #: ../../MonoCalendar/main.cs:151 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: ../../MonoCalendar/main.cs:152 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: ../../MonoCalendar/main.cs:153 msgid "Information" msgstr "Informação" #: ../../MonoCalendar/main.cs:154 msgid "Zoom out" msgstr "" #: ../../MonoCalendar/main.cs:155 msgid "Zoom in" msgstr "" #: ../../MonoCalendar/main.cs:156 msgid "Calendars" msgstr "Calendários" #: ../../MonoCalendar/main.cs:157 msgid "&Check updates" msgstr "&Verificar actualizações" #: ../../MonoCalendar/main.cs:158 msgid "&Go Today" msgstr "&Ir Hoje" #: ../../MonoCalendar/main.cs:159 msgid "View &days" msgstr "Ver &dias" #: ../../MonoCalendar/main.cs:160 msgid "View &months" msgstr "Ver &meses" #: ../../MonoCalendar/main.cs:161 msgid "View &weeks" msgstr "Ver &semanas" #: ../../MonoCalendar/main.cs:162 msgid "&Next" msgstr "&Seguinte" #: ../../MonoCalendar/main.cs:163 msgid "&Previous" msgstr "&Anterior" #: ../../MonoCalendar/main.cs:164 msgid "&Select Language" msgstr "&Seleccionar Língua" #: ../../MonoCalendar/main.cs:165 msgid "New event" msgstr "Novo evento" #: ../../MonoCalendar/main.cs:166 msgid "M/%d" msgstr "M/%d" #: ../../MonoCalendar/main.cs:167 msgid "ddd %d" msgstr "ddd %d" #: ../../MonoCalendar/main.cs:168 msgid "ddd, MMM %d" msgstr "ddd, MMM %d" #: ../../MonoCalendar/main.cs:169 msgid "dddd, MMMM %d" msgstr "dddd, MMMM %d" #: ../../MonoCalendar/main.cs:240 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" #: ../../MonoCalendar/main.cs:249 msgid "Work" msgstr "Trabalho" #: ../../MonoCalendar/main.cs:919 ../../MonoCalendar/main.cs:921 msgid "Without title" msgstr "Sem título" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:99 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:100 msgid "Czech" msgstr "" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:101 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:102 msgid "German" msgstr "Alemão" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:103 msgid "English" msgstr "Inglês" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:104 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:105 msgid "Basque" msgstr "Basco" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:106 msgid "French" msgstr "Francês" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:107 msgid "Croatian" msgstr "" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:108 msgid "Hungarian" msgstr "" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:109 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:110 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:111 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:112 msgid "Polish" msgstr "Polaco" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:113 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portuguese - Portugal" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:114 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portuguese - Brasil" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:115 msgid "Russian" msgstr "Russo" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:116 msgid "Swedish" msgstr "" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:117 msgid "Chinese (PRC)" msgstr "Chinês - PRC" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:118 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinês - Taiwan" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:196 ../../MonoCalendar/preferences.cs:215 msgid "manual" msgstr "manual" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:197 ../../MonoCalendar/preferences.cs:216 msgid "daily" msgstr "diário" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:198 ../../MonoCalendar/preferences.cs:217 msgid "weekly" msgstr "semanal" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:199 ../../MonoCalendar/preferences.cs:218 msgid "monthly" msgstr "mensal" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:220 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:224 msgid "Translucency" msgstr "Transparência" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:225 msgid "Updates" msgstr "Actualizações" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:226 msgid "Search updates:" msgstr "Procurar por actualizações:" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:227 msgid "First day of week:" msgstr "Primeiro dia da semana:" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:228 msgid "Days by week:" msgstr "Dias por semana:" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:229 msgid "Time format:" msgstr "Formata da data:" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:230 msgid "The day begins at:" msgstr "" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:231 msgid "The day finishes at:" msgstr "" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:233 msgid "Calendar" msgstr "Calendário" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:234 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:235 msgid "Notify icon" msgstr "Ícone de notificação" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:236 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:237 msgid "Show the notify icon of MonoCalendar" msgstr "Mostrar o ícone de notificação do MonoCalendar" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:239 msgid "Language" msgstr "Língua" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:240 msgid "Select language" msgstr "Seleccionar língua" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:242 msgid "Show: % hours" msgstr "Mostrar: % horas" #: ../../MonoCalendar/update.cs:54 #, csharp-format msgid "Available version {0}. Download it from:" msgstr "Versão disponível {0}. Faça o download em:" #: ../../MonoCalendar/update.cs:145 #, csharp-format msgid "This version of MonoCalendar ({0}) is the current" msgstr "Esta versão do MonoCalendar ({0}) é a actual" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Línguas:" #~ msgid "Available version {0}. Download it from http://www.monocalendar.com" #~ msgstr "" #~ "Versão disponível {0}. Faça o download em http://www.monocalendar.com"