# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-31 03:46+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../MonoCalendar/about.cs:50 msgid "Web:" msgstr "Honlap:" #: ../../MonoCalendar/about.cs:51 msgid "Version:" msgstr "Verzió:" #: ../../MonoCalendar/about.cs:52 msgid "Author:" msgstr "Szerzõ:" #: ../../MonoCalendar/about.cs:53 ../../MonoCalendar/about.cs:54 msgid "About MonoCalendar" msgstr "MonoCalendar-ról" #: ../../MonoCalendar/about.cs:55 ../../MonoCalendar/gpl.cs:37 #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:221 ../../MonoCalendar/update.cs:52 msgid "Close" msgstr "Bezár" #: ../../MonoCalendar/about.cs:56 msgid "Calendar's editor" msgstr "Naptár szerkesztõ" #: ../../MonoCalendar/about.cs:57 msgid "Translated by:" msgstr "Fordította:" #: ../../MonoCalendar/about.cs:58 msgid "Borja Sanchez Zamorano " msgstr "Varga István " #: ../../MonoCalendar/gpl.cs:38 msgid "GNU General public license" msgstr "GNU General public licensz" #: ../../MonoCalendar/main.cs:132 ../../MonoCalendar/main.cs:133 msgid "&Close" msgstr "&Bezár" #: ../../MonoCalendar/main.cs:134 msgid "&Open MonoCalendar" msgstr "MonoCalendar &Megnyitása" #: ../../MonoCalendar/main.cs:135 msgid "&File" msgstr "&Fájl" #: ../../MonoCalendar/main.cs:136 msgid "&Edit" msgstr "&Szerkesztés" #: ../../MonoCalendar/main.cs:137 msgid "&View" msgstr "&Nézet" #: ../../MonoCalendar/main.cs:138 msgid "&Help" msgstr "&Segítség" #: ../../MonoCalendar/main.cs:139 msgid "New &event" msgstr "Új Es&emény" #: ../../MonoCalendar/main.cs:140 msgid "New c&alendar" msgstr "Új N&aptár" #: ../../MonoCalendar/main.cs:141 msgid "&Import..." msgstr "&Importálás..." #: ../../MonoCalendar/main.cs:142 msgid "E&xport..." msgstr "E&xportálás..." #: ../../MonoCalendar/main.cs:143 msgid "&Preferences" msgstr "&Beállítások" #: ../../MonoCalendar/main.cs:144 msgid "&GPL..." msgstr "&GPL..." #: ../../MonoCalendar/main.cs:145 msgid "&About us..." msgstr "&Rólunk..." #: ../../MonoCalendar/main.cs:146 ../../MonoCalendar/preferences.cs:223 msgid "Day" msgstr "Nap" #: ../../MonoCalendar/main.cs:147 ../../MonoCalendar/preferences.cs:222 msgid "Week" msgstr "Hét" #: ../../MonoCalendar/main.cs:148 msgid "Month" msgstr "Hónap" #: ../../MonoCalendar/main.cs:149 msgid "Lateral" msgstr "Oldalsáv" #: ../../MonoCalendar/main.cs:150 msgid "New Calendar" msgstr "Új naptár" #: ../../MonoCalendar/main.cs:151 msgid "Next" msgstr "Következõ" #: ../../MonoCalendar/main.cs:152 msgid "Previous" msgstr "Elõzõ" #: ../../MonoCalendar/main.cs:153 msgid "Information" msgstr "Információ" #: ../../MonoCalendar/main.cs:154 msgid "Zoom out" msgstr "Kicsinyít" #: ../../MonoCalendar/main.cs:155 msgid "Zoom in" msgstr "Nagyít" #: ../../MonoCalendar/main.cs:156 msgid "Calendars" msgstr "Naptárak" #: ../../MonoCalendar/main.cs:157 msgid "&Check updates" msgstr "Frissítés ke&resése" #: ../../MonoCalendar/main.cs:158 msgid "&Go Today" msgstr "&Mai naphoz" #: ../../MonoCalendar/main.cs:159 msgid "View &days" msgstr "Na&pi nézet" #: ../../MonoCalendar/main.cs:160 msgid "View &months" msgstr "Ha&vi nézet" #: ../../MonoCalendar/main.cs:161 msgid "View &weeks" msgstr "He&ti nézet" #: ../../MonoCalendar/main.cs:162 msgid "&Next" msgstr "&Következõ" #: ../../MonoCalendar/main.cs:163 msgid "&Previous" msgstr "&Elõzõ" #: ../../MonoCalendar/main.cs:164 msgid "&Select Language" msgstr "&Nyelv kiválasztása" #: ../../MonoCalendar/main.cs:165 msgid "New event" msgstr "Új esemény" #: ../../MonoCalendar/main.cs:166 msgid "M/%d" msgstr "H/%d" #: ../../MonoCalendar/main.cs:167 msgid "ddd %d" msgstr "nnn %d" #: ../../MonoCalendar/main.cs:168 msgid "ddd, MMM %d" msgstr "nnn, HHH %d" #: ../../MonoCalendar/main.cs:169 msgid "dddd, MMMM %d" msgstr "nnnn, HHHH %d" #: ../../MonoCalendar/main.cs:240 msgid "Personal" msgstr "Személyes" #: ../../MonoCalendar/main.cs:249 msgid "Work" msgstr "Munka" #: ../../MonoCalendar/main.cs:919 ../../MonoCalendar/main.cs:921 msgid "Without title" msgstr "Cím nélkül" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:99 msgid "Catalan" msgstr "Katalán" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:100 msgid "Czech" msgstr "" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:101 msgid "Danish" msgstr "Dán" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:102 msgid "German" msgstr "Német" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:103 msgid "English" msgstr "Angol" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:104 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:105 msgid "Basque" msgstr "Baszk" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:106 msgid "French" msgstr "Francia" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:107 msgid "Croatian" msgstr "Horvát" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:108 msgid "Hungarian" msgstr "" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:109 msgid "Italian" msgstr "Olasz" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:110 msgid "Japanese" msgstr "Japán" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:111 msgid "Dutch" msgstr "Holland" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:112 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:113 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugál (Portugália)" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:114 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugál (Brazília)" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:115 msgid "Russian" msgstr "Orosz" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:116 msgid "Swedish" msgstr "Svéd" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:117 msgid "Chinese (PRC)" msgstr "Kínai (PRC)" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:118 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Kínai (Taiwan)" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:196 ../../MonoCalendar/preferences.cs:215 msgid "manual" msgstr "kézi" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:197 ../../MonoCalendar/preferences.cs:216 msgid "daily" msgstr "naponta" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:198 ../../MonoCalendar/preferences.cs:217 msgid "weekly" msgstr "hetente" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:199 ../../MonoCalendar/preferences.cs:218 msgid "monthly" msgstr "havonta" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:220 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:224 msgid "Translucency" msgstr "Átlátszóság" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:225 msgid "Updates" msgstr "Frissítések" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:226 msgid "Search updates:" msgstr "Frissítések keresése:" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:227 msgid "First day of week:" msgstr "Hét elsõ napja:" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:228 msgid "Days by week:" msgstr "Hét napjai:" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:229 msgid "Time format:" msgstr "Idõ formátum:" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:230 msgid "The day begins at:" msgstr "Nap kezdete:" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:231 msgid "The day finishes at:" msgstr "Nap vége:" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:233 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:234 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:235 msgid "Notify icon" msgstr "Tálca ikon" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:236 msgid "Time" msgstr "Idõ" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:237 msgid "Show the notify icon of MonoCalendar" msgstr "MonoCalendar tálca ikon mutatása" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:239 msgid "Language" msgstr "Nyelv" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:240 msgid "Select language" msgstr "Nyelv kiválasztása" #: ../../MonoCalendar/preferences.cs:242 msgid "Show: % hours" msgstr "órák % mutatása" #: ../../MonoCalendar/update.cs:54 #, csharp-format msgid "Available version {0}. Download it from:" msgstr "Elérhetõ verzió {0}. Letölthetõ: " #: ../../MonoCalendar/update.cs:145 #, csharp-format msgid "This version of MonoCalendar ({0}) is the current" msgstr "A használt MonoCalendar ({0}) verzió a legfrissebb" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Nyelvek:"